Suriname is zes nieuwe tolken en vertalers rijker. Zij zijn op 30 maart beëdigd door de directeur van het ministerie van Binnenlandse Zaken (Biza) Nasier Eskak. Eskak feliciteerde de zes tolken/vertalers. “Ik denk dat wij als natie met jullie toelating tot beëdigd tolk en vertaler, culturele bruggenbouwers rijker zijn.”
De Biza-directeur benadrukte de importantie van tolken en vertalers, namelijk het bij elkaar brengen van bevolkingsgroepen die elkaars taal niet machtig zijn. Hij merkte op dat vertolken en vertalen niet zo simpel is, zoals mensen denken.
“Je moet accuraat bezig zijn en precies in dezelfde context overbrengen bij de vertolking/vertaling, zoals is aangegeven”. Eskak is ervan overtuigd, dat de pas beëdigde tolken/vertalers ook hun bijdrage zullen leveren aan de verdere opbouw van Suriname.
De functionaris stond ook stil bij het heengaan van tolk Melvin Howen, die eerder dit jaar het tijdelijke met het eeuwige heeft verwisseld. De nieuwe tolken en vertalers zijn Varun Mahtabsing, Suellen Malone, Shanti Krishnadath, Charley Wong, Cindy Lee en Biko Zeewijk.